No exact translation found for حكم هيئة تحكيم

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic حكم هيئة تحكيم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Selon cette disposition, le tribunal doit notifier à l'avance aux parties son intention de prononcer une sentence sans la participation d'un arbitre non coopératif.
    ووفقاً لهذا الحكم، يجب على هيئة التحكيم إشعار الطرفين مقدّماً باعتزامها إصدار قرار تحكيم من دون إشراك محكّم معرقِل.
  • Les commentaires formulés pendant la session en cours ont montré que la question de l'insertion d'une disposition habilitant le tribunal arbitral à accorder des mesures ex parte restait très controversée.
    وبيّنت التعليقات التي أُبديت في الدورة الحالية أنه لا تزال هناك آراء شديدة التعارض بشأن مسألة إدراج حكم يمنح هيئة التحكيم سلطة منح تدابير مؤقتة بناء على طلب من طرف واحد.
  • Il a été proposé d'accorder expressément au tribunal arbitral le pouvoir d'organiser des consultations ou réunions préliminaires, soit à la demande des parties, soit de sa propre initiative.
    وقدم اقتراح بإدراج حكم صريح يخول هيئة التحكيم صلاحية عقد مشاورات أو اجتماعات تمهيدية إما بناء على طلب الأطراف أو بمبادرتها الخاصة.
  • À titre de remarque générale concernant l'économie du paragraphe 7, il a été dit que, si le tribunal arbitral était expressément habilité à accorder des mesures provisoires au paragraphe 1 du projet d'article 17, aucune disposition équivalente n'était prévue en ce qui concerne les injonctions préliminaires.
    أُشير، كملاحظة عامة بشأن هيكل الفقرة (7)، إلى أنه في حين أن هيئة التحكيم تُخوَّل صراحة بإصدار تدابير مؤقتة في إطار الفقرة 1 من مشروع المادة 17 فلم يُدرَج أي حكم مماثل بشأن سلطة هيئة التحكيم في إصدار أوامر أولية.
  • Le paragraphe 1 bis (ancien paragraphe 2 bis dans le document A/CN.9/WG.II/ WP.145/Add.1) tient compte de la décision du Groupe de travail de prévoir une disposition confirmant que le tribunal arbitral est libre de fixer les conditions auxquelles il peut entendre des témoins et établissant que toute personne, y compris une partie à l'arbitrage, qui témoigne devant le tribunal doit être considérée comme un témoin aux fins du Règlement (A/CN.9/641, par.
    تجسِّد الفقرة (1 مكررا) (التي كان رقمها (2 مكررا) في الوثيقة A/CN.9/WG.II/ WP.145/Add.1) قرار الفريق العامل بإدراج حكم يؤكد تمتُّع هيئة التحكيم بصلاحية تقديرية في تحديد الشروط الواجب استيفاؤها كيما تستمع إلى الشهود، وينص على أن أي شخص يُدلي بشهادة أمام هيئة التحكيم، بمن في ذلك أي طرف في التحكيم، ينبغي أن يُعامل كشاهد بمقتضى القواعد (A/CN.9/641، الفقرة 38).
  • Le Groupe de travail était saisi des documents suivants: a) ordre du jour provisoire (A/CN.9/WG.II/WP.126); b) projet de disposition sur la reconnaissance et l'exécution des mesures provisoires ou conservatoires révisé comme suite aux décisions prises par le Groupe de travail à sa trente-huitième session (A/CN.9/WG.II/WP.125); c) note du secrétariat contenant une nouvelle version révisée d'un projet de disposition relatif au pouvoir d'un tribunal arbitral d'accorder des mesures provisoires ou conservatoires tenant compte des décisions prises par le Groupe de travail à sa trente-neuvième session (A/CN.9/WG.II/WP.128); d) note du secrétariat contenant les informations communiquées par des délégations sur le régime de responsabilité dans le cadre des mesures provisoires ou conservatoires (A/CN.9/WG.II/WP.127); e) proposition de la Chambre de commerce internationale sur les articles 17 et 17 bis (A/CN.9/WG.II/WP.129); et f) rapports du Groupe de travail sur les travaux de ses trente-huitième et trente-neuvième sessions (A/CN.9/524 et 545).
    وكان معروضا على الفريق العامل الوثائق التالية: (أ) جدول الأعمال المؤقت (A/CN.9/WG.II/WP.126) ؛ و(ب) مشروع حكم منقح بشأن انفاذ تدابير الحماية المؤقتة والاعتراف بها، عملا بالقرارات التي اتخذها الفريق العامل في دورته الثامنة والثلاثين (A/CN.9/WG.II/WP.125)؛ و(ج) مذكرة من الأمانة تتضمن نصا منقحا جديدا لمشروع حكم بشأن سلطة هيئة التحكيم في أن تأمر بتدابير مؤقتة، عملا بالقرارات التي اتخذها الفريق العامل في دورته التاسعة والثلاثين (A/CN.9/WG.II/WP.128)؛ و(د) مذكرة من الأمانة تتضمن المعلومات التي أرسلتها الوفود بشأن نظام المسؤولية في سياق تدابير الحماية المؤقتة (A/CN.9/WG.II/WP.127)؛ و(ﻫ) اقتراح من غرفة التجارة الدولية بشأن المادة 17 والمادة 17 مكررا (A/CN.9/WG.II/WP.129)؛ و(و) تقريرا الفريق العامل عن أعمال دورتيه الثامنة والثلاثين والتاسعة والثلاثين (A/CN.9/524 و A/CN.9/545).